Candy CRD 93 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Exaustores Candy CRD 93. CCT 67 CCT 77 CCT 97 CRD 93 CCR 616 HR KUHINJSKA Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Model: CCT 67
CCT 77
CCT 97
CRD 93
CCR 616
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
I
D
E
F
GB
NL
P
ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka
EMHÆTTE - Brugervejledning
LIESITUULETIN – Käyttöohje
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
SPISKÅPA – Bruksanvisning
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
HR KUHINJSKA NAPA - Upustva za upotrebu
CZ
DK
FIN
GR
R
RUS
H
N
PL
S
SLO
HR
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1

Model: CCT 67CCT 77CCT 97CRD 93CCR 616CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'usoDUNSTABZUGSHAUBE - GebrauchsanweisungCAMPANA EXTRACTORA - Manual de u

Página 2

- 10 -haube an ein Rohr angeschlossen werden, in demWarmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Gerä-ten verwendet wird, die an eine andere Energi

Página 3 - Fig.4 Fig.5

- 11 -Funktion “clean air” deaktiviert, und der Motor gehtsofort in die 2. Geschwindigkeit; wenn die Taste B ge-drückt wird, wird die Funktion deaktiv

Página 4

- 12 -GENERALIDADESLea atentamente el contenido del presente libro de ins-trucciones pues contiene indicaciones importantes parala seguridad en la ins

Página 5 - ITALIANO

- 13 -prestaciones del producto y aumentar el ruido.• FIJAR A LA PAREDEfectúe los agujeros A respetando las cuotas indica-das (Fig.2). Fije el aparato

Página 6 - USO E MANUTENZIONE

- 14 -• MANDOS: (Fig.10) SLIDER la simbología es la si-guiente:A = Interruptor luzA1 = botón OffA2 = botón OnC = Control de velocidadC1 = botón Of

Página 7

- 15 -GÉNERALITÉSLire attentivement le contenu du mode d'emploi puis-qu'il fournit des indications importantes concernant lasécurité d&apo

Página 8 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI

- 16 -necter le filtre/les filtres anti-graisse (Fig.6).S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir uneouverture pour l’évacuation de l’air.•

Página 9 - INSTALLATIONSANLEITUNG

- 17 -Après avoir remis le filtre propre à sa place, procéder àune remise à zéro la mémoire électronique en appuyant5 secondes de suite sur la touche

Página 10 - BENUTZUNG UND WARTUNG

- 18 -GENERALCarefully read the following important information re-garding installation safety and maintenance. Keep thisinformation booklet accessibl

Página 11

- 19 -the product may be reduced and its operation maybecome noisier.• FIXING TO THE WALLDrill the holes A respecting the distances indicated(Fig.2).

Página 13 - USO Y MANTENIMIENTO

- 20 -A1 = Off keyA2 = On keyC = Speed controlC1 = Off keyC2 = FIRST SPEED keyC3 = SECOND SPEED keyC4 = THIRD SPEED key• Replacing halogen light bul

Página 14

- 21 -ALGEMEENDe inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar hetbelangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge-bruik en onderhoud.Het bo

Página 15 - FRANÇAIS

- 22 -wordt voor de afvoer van rook van apparaten die dooreen andere energiebron dan elektrische energie ge-voed worden.Voordat u verder gaat met de m

Página 16 - EMPLOI ET ENTRETIEN

- 23 -• Vetfilters/koolstoffilters verzadigd:- Wanneer de toets A knippert met een frequentie van2 sec., moeten de vetfilters worden gereinigd.- Wanne

Página 17

- 24 -Este aparelho está marcado em conformidade com aDirectiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que

Página 18 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

- 25 -• FIXAÇÃO NA PAREDEEfectuar os furos A respeitando as cotas indicadas(Fig.2). Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posi-ção horizontal com o

Página 19 - USE AND MAINTENANCE

- 26 -• COMANDOS: (Fig.10) SLIDER a simbologia é indicadaa seguir:A = Interruptor de luzA1 = tecla OffA2 = tecla OnC = Controle de velocidadeC1 =

Página 20

- 27 -ÚVOD’Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytujedůležité informace týkající se bezpečné instalace,používání i údržby zařízení. Uchovejte

Página 21 - NEDERLANDS

- 28 -upevněte prostřednictvím dvou šroubů A (obr.4). Prorůzné montážní podmínky použijte příslušné typy šroubůa hmoždinek, které budou odpovídat typu

Página 22 - GEBRUIK EN ONDERHOUD

- 29 -• Výměna halogenových žárovek (obr. 11).Při výměně halogenových žárovek B sejměte sklíčkoC po jeho nadzvednutí v místě příslušnýchotvorů.Žárovky

Página 23

- 3 -Fig.1Fig.2 Fig.3Fig.4 Fig.5ABA= =20ACABmax 90 cm650 mm

Página 24 - PORTUGUÊS

- 30 -GENERELLE OPLYSNINGERLæs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning,da den giver vigtige oplysninger vedrørendesikkerheden ved installering,

Página 25 - USO E MANUTENÇÃO

- 31 -• FASTSPÆNDING TIL VÆGLav hullerne A , idet de anviste mål overholdes (Fig.2).Fastspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flug-ter med op

Página 26

- 32 -• Udskiftning af halogenpærer (Fig.11).For at udskifte halogenpærerne B skal man fjerneglasset C ved at trykke på rillerne.Udskift pærerne med p

Página 27 - POLSCPOLSC

- 33 -YLEISTÄLue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoalaitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä jahuollosta. Säilytä ohjekirj

Página 28 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA

- 34 -Kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaanlinjaan kaappien kanssa. Käytä asennukseen sellaisialaajenevia ruuveja ja tappeja, jotka s

Página 29

- 35 -• Hehkulamppujen vaihtaminen (Kuva12).Hehkulamppua vaihdettaessa poista rasvasuodattimetKuvan 6 esittämällä tavalla, ja poista lamppu.Vaihda til

Página 30 - INSTRUKTION VED INSTALLERING

- 36 -EΛΛHNIKAGRΓΕΝΙΚΑΔιαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών,διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν τηνασφάλεια της εγκατάστασης της

Página 31 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE

- 37 -ηλεκτρική.Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολγησης,για ευκολτερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστετο φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.

Página 32

- 38 -• Κορεσμ"ς φίλτρων συγκράτησης λίπους/ενεργούάνθρακα:- Lταν το κουμπί A αναβοσβήνει με συχντητα 2 sec.τα φίλτρα συγκράτησης λίπους πρέπει

Página 33 - ASENNUSOHJEET

- 39 -ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓKKérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mertfontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére,használatára és kar

Página 34 - KÄYTTÖ JA HUOLTO

- 4 -Fig.6 Fig.7Fig.9Fig.10Fig.11Fig.12Fig.890°ACA1A2C1C2C4C3ABCDEFGBCDEA

Página 35

- 40 -növeli a zajosságát.• FALI RÖGZÍTÉSA megjelölt magasságok betartásával készítsük el azA furatokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falra,az

Página 36 - EΛΛHNIKA

- 41 -C1 = Ki gombC2 = EGYES SEBESSÉG gombC3 = KETTES SEBESSÉG gombC4 = HÁRMAS SEBESSÉG gomb• A halogénizzók cseréje (11.ábra).A B halogénizzók cseré

Página 37 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

- 42 -GENERELTLes denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktiginformasjon angående sikker installering, bruk ogvedlikehold av apparatet. Ta vare på bru

Página 38

- 43 -B = tast for OFF (AV)C = tast for FØRSTE HASTIGHETD = tast for ANNEN HASTIGHETE = tast for TREDJE HASTIGHETF = tast TIDSURE AUTOMATISK STOPP 15

Página 39 - FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK

- 44 -KUNDESERVICEFør du kontakter teknisk service:Hvis produktet ikke virker i det hele tatt, anbefaler vi atdu:- kontrollerer at pluggen er satt rik

Página 40 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

- 45 -INFORMACJE OGÓLNENależy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem,zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwaprzy instalacji, eksploatacj

Página 41

- 46 -eksploatacji urządzenia.- Aby zapobiec niebezpieczeństwu ewentualnychpożarów, co najmniej raz na 2 miesiące należy myć filtryprzeciwtłuszczowe,

Página 42 - INSTALLASJONSVEILEDNING

- 47 -zresetować pamięć elektroniczną wduszając przyciskA przez około 5 sec. aż ustanie pulsowanie.• Układ sterowania: Stery mechaniczne (Rys.9)znacze

Página 43 - BRUK OG VEDLIKEHOLD

- 48 -DESCRIERE GENERALĂCitiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare șiîntreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijămanualul de

Página 44

- 49 -frecvenţa operaţiilor de întreţinere a filtrului degresant.• Curăţaţi hota des, atât pe interior cât și pe exterior, cuajutorul unei lavete îmbi

Página 45 - INSTRUKCJE DO INSTALACJI

- 5 -GENERALITA'Leggere attentamente il contenuto del presente librettoin quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti lasicurezza di insta

Página 46 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA

- 50 -C3 = buton a DOUA VITEZAC4 = buton a TREIA VITEZA• Înlocuirea becurilor cu halogen (Fig.11).Pentru a înlocui becurile cu halogen B îndepărtaţig

Página 47

- 51 -ОБЩИЕ СВИДЕНИЯВнимательно прочитайте содержание даннойинструкции, поскольку содержит важные указания,относящиеся к безопасности установки,эксплу

Página 48 - INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ

- 52 -воздуха. Использование суженной трубы можетсократить КПД вытяжки и увеличить ее шумовойуровень.ПРИКРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕВыполните отверстия A, соблюд

Página 49 - UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE

- 53 -кнопку А примерно на 5 сек. вплоть до прекращениямигания.Органы управления: (Рис.9) МеханическиеA = кнопка освещенияB = кнопка нулевойC = кноп

Página 50

- 54 -OBSERVERALäs innehållet i detta instruktionshäfte noga då dettillhandahåller viktig information vad beträffarsäkerheten vid installation, an

Página 51 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

- 55 -kapacitet och bullernivån ökas.• FASTSÄTTNING PÅ VÄGGENBorra hålen A och ta hänsyn till de angivna måtten (Fig.2). Fäst apparaten på väggen och

Página 52 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД

- 56 -• Byta halogenlampor (Fig. 11).För att byta halogenlamporna B, bänd upp glaset C ispringorna.Byt ut mot lampor av samma typ.OBS! Ta inte i lampa

Página 53

- 57 -SLOVENŠČINASLOSPLOŠNOPozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembneinformacije o varnosti pri namestitvi, uporabi invzdrževanju. Navodila

Página 54 - INSTALLATIONS INSTRUKTIONER

- 58 -zgornjega spojnika (Slika 3). Nato ga pritrdite na strop,tako da bo naravnan z napo in pritrjen z vijaki A (Slika3), pri čemer upoštevajte razda

Página 55 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL

- 59 -vpisana v garancijskem listu ali na tablici, pritrjeni nanotranji strani nape.Tako boste preprečili nepotrebne stroške, ki bi nastalizaradi obis

Página 56

- 6 -lo stesso diametro della bocca uscita aria. L’utilizzo diuna riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del pro-dotto ed aumentare la rumorosità

Página 57 - SLOVENŠČINA

- 60 -HRVATSKIHROPĆENITOPažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važneupute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja.Čuvajte ovaj pri

Página 58 - UPORABA IN VZDRŽEVANJE

- 61 -• UČVRŠĆIVANJE RASKLOPNIH DEKORATIVNIHSPOJEVA - ISISNA VERZIJANamjestite električni kabel u prostoru kojeg zauzimadekorativni spoj. Ako vaš apar

Página 59

- 62 -U slučaju da Vaš aparat ne radi, savjetujemo da:- provjerite je li utikač dobro utaknut u utičnicu.Ako niste utvrdili uzrok lošeg rada: isključi

Página 61 - UPORABA I ODRŽAVANJE

3LIK0438Candy elettrodomestici SrlVia Privata E. Fumagalli20047 Brugherio (MI)

Página 62

- 7 -• COMANDI: (Fig.10) SLIDER la simbologia è di segui-to riportata:A = Interruttore luceA1 = tasto OffA2 = tasto OnC = Controllo di velocitàC1 =

Página 63

- 8 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTICERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportat

Página 64 - 20047 Brugherio (MI)

- 9 -ALLGEMEINESDiese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da siewichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zumGebrauch und zur Wartung enthält.

Comentários a estes Manuais

Sem comentários