10INSTALACIÓN FIG.4- El aparato instalado deberá distar delbanco de trabajo no menos de 65 cm,en el caso de hornillos eléctricos, y 65cm en el ca
11MANTENIMIENTODesconectar el aparato de la red eléctricaantes de efectuar cualquier operación demantenimiento.El buen funcionamiento de la campana es
12INSTALLATION FIG.4- Cet appareil doit être installé à au moins65 cm au-dessus dun plan de cuissonéquipé de foyers électriques et à aumoins 65
13MAINTENANCEDébranchez lappareil de la ligneélectrique avant de procéder à touteopération dentretien.Le bon fonctionnement de la hotte dép
14HET INSTALLEREN AFB.4- De kap moet op een afstand van minstens65 cm van de kookplaat wordengeïnstalleerd in het geval van elektrischekookplaten
15ONDERHOUDSluit altijd de stroom af voordat u totonderhoud overgaat .Het goed functioneren van de kap hangtgrotendeels af van de regelma
16RU
17RU
18
19
2FIG.1
LI2CMA Ed. 03/04
3FIG.3FIG.4FIG.2
4INSTALLAZIONE FIG.4- Lapparecchio messo in opera dovrà di-stare dal piano di lavoro non meno dicm.65 nel caso di fornelli elettrici e cm65 nel
5MANUTENZIONEDisinserire lapparecchio dalla rete elet-trica prima di effettuare qualsiasi opera-zione di manutenzione.l buon funzionamento della capp
6MONTAGE ABB.4- Der eingebaute Dunstabzug sollte sichim Falle von Elektroherden in einemAbstand von mindestens 65 cm von derArbeitsfläche bef
7WARTUNG UND PFLEGEVor jeder Wartung und Pflege ist das Gerätvom Stromnetz zu trennen.Eine regelmäßige Wartung garantiert einegute Arbeitsweise, sow
8FILTERING VERSIONWhen there is no exhaust duct for ventingoutdoors, you can use a carbon filter. Theair is depurated by the filter and put again in
9MAINTENANCEDisconnect the appliance from theelectrical power supply before doing anytype of maintenance.The performance and operation of the hood
Comentários a estes Manuais